- From: Ana Cubiero
- Date: Monday 11th April, 2011
- Subject:
Reporting on his visit to Desert Springs Resort & Golf Club
Estimada Carmen:
Ya estamos en casa agotados pero contentÃsimos.
No quiero dejar pasar la ocasión de felicitaros por vuestro exquisito trato. Empezando por el guarda que nos recibió cuando llegamos, las chicas de recepción, los encargados del cuarto de palos y hasta los camareros y camareras del restaurante, que aunque un poco lento (es el único pero que puedo poner) no habÃa necesidad de decir, después del primer dÃa, las preferencias de cada uno. No me olvido de tu llamada a Lua, donde nos atendieron estupendamente. Se nota el cuidado que poneis en los detalles y se agradecen.
El campo, que ya conocÃa, está cada vez mejor y los apartamentos muy cómodos. Todo ordenado y limpÃsimo…
Hablaremos a nuestros amigos de Desert Spring para animarles a visitaros.
Un abrazo y muchÃsimas gracias,
Ana
—————————————————————————————
English Translation:
Dear Carmen,
We are now back at home, exhausted but very content.
I did not want to let the moment pass without congratulating you for your excellent organisation. Starting with the night manager who welcomed us when we arrived, the girls in reception, the caddy masters and even the waiters of the restaurant, who although a little slow (that’s the only criticism that could be made) did not need to be told after the first day what each of our preferences were. Nor do I forget your call to Lua [a local restaurant], where we were looked after marvellously well. The attention that you pay to the details is notable and we are grateful to you for that.
The golf course, which I already knew, is better every time and the apartments are very comfortable. All very well set up and as clean as could be.
We shall be telling our friends about Desert Springs and encouraging them tovisit you.
A hug and many thanks, Ana